La Comisión Europea promueve su apoyo a proyectos de traducción literaria

03/07/2017

La Comisión Europea promueve su apoyo a proyectos de traducción literaria

La Comisión Europea, a través del programa Europa Creativa (subprograma Cultura), lanza la convocatoria 2017 de apoyo a proyectos de traducción literaria con una dotación de dos millones de euros. Destinados a obras de ficción en cualquiera de los géneros menos representados.

 

Objetivos

  • Respaldar la diversidad cultural y lingüística europea.
  • Consolidar la circulación transnacional y la diversidad de obras literarias de gran calidad a largo plazo.
  • Mejorar el acceso a estas obras literarias en la Unión Europea y fuera de ella.
  • Conseguir nuevos públicos para obras literarias traducidas de calidad.

 

Prioridades

Entre las prioridades se encuentran las siguientes:

  • Fomentar las traducciones de lenguas con menores hablantes al inglés, alemán, francés y español.
  • Fomentar la traducción de géneros menos representados, como las obras para público joven (niños, adolescentes y jóvenes), cómics/novelas gráficas, relatos cortos o poesía.
  • Fomentar la utilización adecuada de las tecnologías digitales, tanto en la distribución como en la promoción de las obras.
  • Fomentar la traducción y promoción de libros que hayan obtenido el Premio de Literatura de la Unión Europea.
  • Mejorar la imagen de los traductores.

 

Dirigida a

Editores o editoriales establecidos en uno de los países que participen en el subprograma Cultura, que operen en el sector editorial y que puedan acreditar una personalidad jurídica de como mínimo dos años en la fecha de finalización del plazo de presentación de solicitudes.

 

Características

  • Para proyectos con una duración máxima de dos años.
  • Deberán consistir en la traducción y promoción de un paquete de tres a diez obras de ficción subvencionabeles, traducidas de una lengua subvencionable a otra lengua también subvencionable.
  • Estar basados en una estrategia de traducción, edición, distribución y promoción de las obras de ficción traducidas.
  • Deberán cumplir los requisitos relativos a las lenguas subvencionables, que aparecen en la convocatoria.
  • Las obras deberán ser de ficción, con un alto valor literario, independientemente de su género: novelas, relatos cortos, obras de teatro, poemas, cómics y ficción infantil.

 

Actividades subvencionables

  • Traducción, edición, distribución y promoción de un paquete de obras de ficción subvencionables con un alto valor literario.
  • Podrán incluir eventos especiales y actividades de comercialización o distribución.
  • Además, los proyectos pueden incluir la traducción parcial (traducción de extractos) y la promoción de obras de ficción de los catálogos del solicitante (no incluidos en el paquete).

 

Dotación

  • La convocatoria cuenta con un presupuesto estimado en 2 millones de euros.
  • La aportación de la Unión Europea no puede ser superior a 100.000 euros o el 50% de los costes subvencionables totales, si este importe es inferior.

 

Plazo de presentación

El periodo de solicitud finaliza el 25 de julio de 2017 a las 12 h. (mediodía, hora de Bruselas).

 

Más información

Ver sitio web

Ver convocatoria (PDF)



Infoculture es un servicio de información para el empleo, la formación y el emprendimiento de los profesionales culturales, con vocación transfronteriza.

Saber más


Centro de documentación Cultura y Empleo

infoculture@infoculture.info

Nueva ubicación en:
Antigua Audiencia Provincial
C/ Moya, 4
22002, Huesca (España)
(acceso por timbre en la puerta situada en la Plaza López Allué)

Tel. exterior: 627 97 12 68
Ext. interna: 3311